Информационный портал "Челны.РФ"
19 декабря, Набережные Челны -1,5°
Курс ЦБ 80,03 94,25

Мы используем cookie.  Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрик Яндекс Метрика,top.mail.ru, LiveInternet.

Новости России 16+

У русских от такого волосы дыбом: эта странная особенность японских ресторанов приводит в недоумение

Для россиянина привычная картина: не доел — попросил контейнер, аккуратно сложил и унес домой. В Японии такой номер чаще всего не пройдёт. Более того, сама просьба «завернуть с собой» может поставить официанта в неловкое положение. И это в стране, где слово «расточительство» почти ругательное.

Главная картинка новости: У русских от такого волосы дыбом: эта странная особенность японских ресторанов приводит в недоумение
Unsplash

Парадокс? На первый взгляд — да. Но у японцев на это есть свои, очень конкретные причины.

«Съешь здесь или не ешь вовсе»

В японской культуре нет укоренившейся традиции забирать остатки еды из ресторана. Явление, известное как моти-каэри, существует, но воспринимается скорее как исключение, а не норма. Делают так либо туристы, либо местные чудаки — и то далеко не везде.

Большинство ресторанов принципиально не предлагают такую возможность. Иногда это выглядит жёстко: ты заплатил за блюдо, но если не доел — прощайся с ним.

Главный страх — пищевые отравления

Японские рестораны одержимы безопасностью. Репутация здесь — всё. Один скандал с отравлением может уничтожить бизнес за считанные дни.

Логика простая:
— гость унес еду;
— неправильно хранил;
— съел позже;
— стало плохо;
— виноват, конечно, ресторан.

Даже если формально он ни при чём.

Интернет в Японии беспощаден, а культура жалоб развита отлично. После историй вроде «суши-терроризма», когда подростки ради лайков облизывали соусницы и палочки, заведения стали ещё осторожнее. Любой риск — лишний.

Контроль порций как философия

Есть и второй момент — размеры блюд.

В США или России «забрать с собой» — логичное следствие огромных порций. В Японии же порции изначально рассчитаны так, чтобы их съедали полностью. Небольшие, аккуратные, без ощущения «объелся и не можешь встать».

Ресторан балансирует между ценой, составом и объёмом. Это часть модели. Массового «перелива» еды здесь просто не закладывают.

Китайцы в шоке, японцы — в недоумении

Особенно остро эта особенность бьёт по туристам из Китая. В китайских ресторанах остатки охотно отдают с собой, иногда ещё и подарок положат — чтобы клиент вернулся.

Когда китайцы сталкиваются с японским «нет, нельзя», возникает культурный конфликт. Ирония в том, что именно китайские сети кафе в Японии стали одними из первых, кто начал смягчать правила — из-за иностранной аудитории.

Пластик как ещё один аргумент

Есть и экологическая причина. Для еды на вынос нужны контейнеры, пакеты, приборы. А с пластиком в Японии проблема: переработка ограничена, значительную часть отходов либо сжигают, либо вывозят.

Государство последовательно закручивает гайки: пакеты стали платными, одноразовые вещи — под прицелом. Рестораны не хотят связываться с доплатами, объяснениями и конфликтами, поэтому выбирают самый простой путь — не отдавать еду вовсе.

Исключения всё-таки есть

В кондитерских, кафетериях, сетях с десертами или бенто культура «на вынос» существует. Но это отдельный формат, а не продолжение ресторанного обеда.

Лично я долго не сталкивалась с этой проблемой по простой причине: порции в Японии действительно небольшие. Для европейца они порой выглядят почти символическими — доедается всё без остатка.

И всё же для русских такая система кажется странной и даже несправедливой. Заплатил — значит, моё. А в Японии логика другая: заплатил — значит, съел здесь и сейчас.

Необычно? Да.
Нелогично? Только если смотреть чужими глазами.

Новости партнеров